В Лондоне во вторник объявлены шесть номинантов, которые вошли в шорт-лист литературной премии Rossica за лучший литературный перевод с русского языка на английский.
Как передает корреспондент РИА Новости, торжественное объявление списка номинантов состоялось в рамках проходящей в Лондоне Международной книжной ярмарки.
Жюри премии, в которое вошли крупнейшие британские специалисты по русской литературе и известные переводчики, отобрало шесть наиболее достойных, по их мнению, переводов из тридцати поданных заявок.
Как и два года назад, в число номинантов вошли переводы и классических, и современных произведений.
В списке претендентов на получение премии - сразу два перевода произведений традиционно популярного в Великобритании Льва Толстого. На соискание премии выдвинуты изданные в Лондоне переводы «Войны и мира» и «Смерти Ивана Ильича».
В число номинантов также включены выпущенные в Нью-Йорке путевые записки Ильфа и Петрова о поездке по Америке 1935 года и изданные там же переводы повести «Сонечка» и рассказов современной российской писательницы Людмилы Улицкой.
Среди менее известных широкой публике, но не менее достойных, по мнению учредителей премии, произведений в списке претендентов - «Железная дорога» узбекского писателя Хамида Исмаилова, который сейчас живет в Лондоне и возглавляет службу Би-би-си по Центральной Азии и Кавказу, а также «Семь историй» Сигизмунда Кржижановского, который жил в начале ХХ века, но был опубликован в СССР только в 1989 году.
23 мая состоятся специальные публичные чтения отрывков из книг-номинантов этого года, а торжественное вручение премии состоится 24 мая, в день памяти святых Кирилла и Мефодия, создателей славянского алфавита, в здании музея-коллекции Уоллеса в Лондоне.
Победитель получит денежное вознаграждение в размере 5 тысяч фунтов стерлингов, а победившая книга будет представлена на Московской книжной ярмарке осенью 2007 года.
Премия Rossica учреждена британским фондом «Академия Россика» в партнерстве с Фондом первого президента России Бориса Ельцина. Она вручается раз в два года, в этом году будет присуждена во второй раз.
К участию в конкурсе принимаются переводы классической и современной литературы, изданные в любой стране. Условия принятия - новизна издания, безупречное владение языком и соответствие перевода стилистике оригинала.
В 2005 году первым лауреатом премии стал молодой британский переводчик, специалист по современной русской литературе Оливер Реди, который выпустил перевод сборника рассказов калининградского писателя Юрия Буйды «Прусская невеста».
«Учреждение премии Rossica - это признание глубокого всемирного интереса к литературе России и той важной роли, которую русская словесность продолжает играть в интеллектуальной жизни англоязычных стран», - говорят инициаторы вручения премии. Они надеются, что награда послужит обогащению и развитию литературных контактов между Россией, Великобританией, США и другими англоязычными странами.