Премия «Руссофония» присуждена в субботу во Франции переводчику произведений Евгения Замятина - Жану Батисту Годону. Он удостоен награды, присуждаемой за лучший перевод произведений русскоязычной литературы на французский язык.
Премия вручается в рамках ежегодно проводимого во французской столице международного салона иностранных языков и культур «Эксполанг».
Жюри, в которое входил и лауреат Гонкуровской премии 1995 года писатель Андрей Маканин, высоко оценило работу Жана Батиста Годона, которая позволила выпустить сборник «На куличках» - в него, кроме одноименного произведения Замятина, вошла и повесть «Алатырь».
Эти произведения, созданные российским писателем в начале его творческого пути в 1913-14 годы, пришло к французским читателям благодаря издательству «Вердье», опубликовавшем его в популярной серии русской литературы «Пустяки». Название данной крупной серии взято из заглавия автобиографического романа Юрия Анненкова «Повесть о пустяках». В ней уже изданы увлекательные произведения Гиляровского.
Жюри премии «Руссофония» в своем отдельном решении отметило также высокое качество перевода «Мертвых душ» Николая Гоголя, сделанное Анной Кольдефи-Фоко для издательства «Шерш Миди».
Россия в этом году участвует в салоне «Эксполанг» в качестве почетного гостя. Проводящаяся уже в 25-й раз встреча «Эксполанг» - одновременно и стартовое мероприятие зарубежной программы Года русского языка. Он проводится в 2007 году в соответствии с указом президента России Владимира Путина.
Премия «Руссофония» учреждена Фондом Ельцина.