Фонд Ельцина
Фонд Первого Президента России Б. Н. Ельцина
http://www.yeltsin.ru

Постоянный адрес публикации: http://www.yeltsin.ru/archive/news/detail.php?ID=4839

19.12.2008 

Шорт-лист премии "Мастер"

Утвержден шорт-лист премии "Мастер", вручаемой при поддержке Фонда Ельцина

Состоялось заседание экспертного совета и правления Гильдии "Мастера литературного перевода", на которой был утвержден шорт-лист премии "Мастер" - премии за лучший перевод иностранного произведения на русский язык, вручаемой Гильдией при поддержке Фонда Первого Президента России Б.Н. Ельцина.

Торжественная церемония вручения премии состоится 25 декабря 2008 года в 19.00 в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы.

- Номинация «поэтический перевод»

1. Марк Белорусец, Ольга Седакова – перевод поэтической части в книге "Пауль Целан. Стихотворения. Проза. Письма" (Ад Маргинем Пресс, 2008).

2. Григорий Кружков – «Пироскаф – из английской поэзии XIX века» (Изд-во Ивана Лимбаха, 2008); У.Б. Йейтс: Исследования и переводы (Издательский центр РГГУ, 2008)

3. Михаил Яснов – "Стихотворения" Гийома Аполлинера (Текст, 2008); "Стихотворения" Пабло Пикассо (Текст, 2008); двухтомник французских поэтов: "Из французской поэзии XVI – XIX веков" и "От Жерара де  Нерваля до Артюра Рембо" (Анима, 2008).


- Номинация «прозаический перевод»

1. Елена Баевская – перевод романа М. Пруста "Комбре" (Азбука-классика, 2008)

2. Александр Богдановский – перевод романа Ж. Сарамаго "Слепота" (Эксмо, 2008)

3. Виктор Голышев – перевод повести Филипа Рота «Прощай, Коламбус!» (Книжники, 2008), романа Иэна Макьюэна «Чизил-Бич» (журнал «Иностранная литература», №7, 2008)

4. Александр Ливергант – составление и перевод антологии английской литературы нон-фикшн "Факт или вымысел?" (БСГ-ПРЕСС, 2008)

5. Вячеслав Середа – перевод романа П. Эстерхази "Harmonia caelestis"  и «Исправленное издание» (НЛО, 2008)

6. Нина Федорова - по совокупности достижений.


© 2006, Фонд Первого Президента России Б. Н. Ельцина
Правовая информация